Информационный портал

Хороший Переводчик голодным не останется

Хороший переводчик всегда имеет стабильный доход. Причем зарабатывать он может даже не ходя на работу, а просто беря заказы в Интернете.
Но неужели для удаленного заработка на переводе текстов нужно обязательно иметь образование переводчика? На самом деле важно не столько образование, сколько опыт. К примеру, если человек хорошо знает английский, умеет свободно переводить тексты почти любых тематик, то у него есть все шансы заработать на переводе текстов. Конечно, без диплома трудно будет попасть в солидную фирму удаленным работником. Но вполне можно брать разовые заказы или же пройти платные онлайн-курсы. Желательно на иностранных сайтах, которые имеют лицензию и право выдавать электронный документ, подтверждающий ваш уровень владения английским. С этим электронным аттестатом можно считаться профессиональным переводчиком.

Когда появилась уверенность в собственных знаниях, то надо выбрать форму работы. Можно зарегистрироваться ни бирже переводчиков и получать заказы через нее, платя комиссию сайту. Преимущество такого вида работы – гарантия оплаты. То есть, как правило, биржа заранее берет деньги и заказчика и после выполнения заказа переводчик гарантированно их получит. Также работник будет улучшать свой профиль на бирже, копя положительные отзывы, повышая рейтинг и получая доступ к более солидным заказам. Минусом такой работы является нестабильность, так как на один проект будет претендовать сразу несколько переводчиков.

Другим вариантом является самостоятельный поиск работы на сайтах для фрилансеров, рассылка своего резюме в разные компании, где требуется переводчик. Таким образом, можно начать сотрудничать напрямую с заказчиком, не платя комиссию сайту. Если повезет, то клиент предложит постоянную удаленную работу с официальным оформлением, соцпакетом и т.д. Если же сотрудничество будет проходить по типу устных договоренностей, то есть риск не получить оплату за выполненный перевод. Заказчик может начать придираться к мелким ошибкам и, даже не попросив доработать текст, просто перестанет выходить на связь и не заплатит.
Переводчик, работающий по 7-8 часов в день, может получать 15-20 тыс. рублей в месяц. Хороший профессионал с опытом зарабатывает уже от 30 тыс. В некоторых иностранных компаниях своим работникам готовы платить и по 3-4 тыс. долларов. Но для этого, кроме блестящих знаний, надо иметь опыт общения с клиентами, быть постоянно на связи с ними и регулярно улучшать свои навыки переводчика, изучая новые слова и разбираясь в технических текстах.

  • 0/5
  • рейтинги
0 рейтингиX
Very bad! Bad Hmmm Oke Good!
0% 0% 0% 0% 0%

  1. Перевод очень удобный способ заработка, особенно для студентов филологической отрасли, удобно для тех кто не любит далеко ходить и можно сидеть и переводить прямо в интернете =)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *